
Günümüzde pek çok farklı dilde verilen çeviri hizmetleri oldukça önemli bir hale gelmiştir. Özellikle teknolojideki gelişmeler ve küreselleşmenin hız kazanması dünyanın farklı toplumları arasında pek çok alanda alışverişe neden olmaktadır. Bu nedenle, farklı diller konuşan toplumlar arasındaki iletişimin temeli olan tercümanlık en çok tercih edilen meslekler arasında yer almaktadır. Standart tercümanlardan farklı görevleri ve sorumlulukları olan yeminli tercümanlık ise oldukça geniş kapsamlı olarak ihtiyaç duyulan bir hizmet olduğundan “Yeminli tercüman ne kadar kazanır” sorusu bu mesleği tercih etmeyi düşünen kişiler tarafından merak edilmektedir.
Yeminli tercümanlık özellikle resmi kurumlar ve kuruluşlar nezdinde çok önemli olan yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetlerinin büyük bir potansiyeli olması nedeniyle iyi kazandıran meslekler arasında yer almaktadır. Bu nedenle özellikle yabancı dil üzerine eğitim gören ya da bu alanda eğitim görmek isteyen kişiler saygın ve geçerli bir meslek olan yeminli tercümanlığı alternatiflerinin arasında ilk sıralara yerleştirmektedir.
Yeminli Tercüman Nedir?
Yeminli tercüman noter tarafından yeminli tercüman unvanı ve yeminli tercüme yapma, yaptığı çevirilerin altına ıslak imza atma ve kaşe basma konularında yetkilendirilen kişilere denilir. Yeminli tercümanlar, yeminli tercümanlık yapma başvuruları noter tarafından uygun görüldüğü takdirde noter huzurunda yemin eder ve yemin zabıtlarını imzalarlar. Böylece yaptıkları çevirilerin altına ıslak imzalarını atar, kaşelerini basar ve bu çeviriler için noter tasdiki alabilirler. Böylece yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler yasal olarak geçerlilik kazanırlar, pek çok resmi kurum ve kuruluşta kullanılabilirler.
Yeminli Tercümanlar Ne İş Yapar?
Yeminli tercümanlar standart tercümanlar gibi kaynak dilden hedef dile ve dillere çeviri hizmeti verirler. Farklı olan nokta yeminli tercümanların, yaptıkları çevirilerin altında ıslak imzalarını atmaları ve kaşelerini basma yetkisine sahip olmalarıdır. Aynı zamanda yaptıkları çeviriler için noter tasdiki de alabilirler. Yeminli tercümanlar farklı dillerde kaleme alınmış yazıları, sözleşmeleri, makaleleri ve daha birçok farklı alandaki çeviriyi yapabilirler. Diğer bir deyişle kaynak dil ile hedef dil arasında iletişim köprüsü kurabilir ve çevirisini yaptıkları belgelerin resmi statü kazanmasını sağlarlar.
Yeminli Tercüman Maaşları Ne Kadar?
Yeminli tercüman maaşları; çalışılmakta olan kuruma, yeminli tercümanın ne kadar deneyimli olduğuna, çeviri hizmeti verdiği dil çiftine, uzmanlık alanına ve iş türüne göre değişiklik gösterebilir. Serbest çalışan yeminli tercümanlar anlaştıkları çeviri bürosuna ve üstlendikleri iş yüküne göre farklı gelirler elde edebilirler. Bu konuda en önemli noktaların başında çeviri hizmeti verilen dil çifti gelir. Yeminli tercüman maaşlar, standart tercüman maaşlarına göre daha yüksektir.
Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?

Resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilecek belgelerin tercümelerini yapmak ve tercümesini yaptığı belgelerin altına ıslak imza atıp kaşe basmak üzere yetkilendirilmiş kişilere yeminli tercüman denilir. Yaptıkları çeviriler resmi kurumlar ve kuruluşlar tarafından yasal statüye sahip belgeler olarak kabul edildiğinden yeminli tercüman olmak isteyen kişilerin bazı kriterleri yerine getirmesi ve bazı niteliklere sahip olması şartı aranır.
Yeminli tercüman olarak görev yapmak isteyen kişiler vatandaşlık koşullarını ve dil yeterliliğini sağlamalı ve aynı zamanda dil yeterliliğini belgeleyebilmelidir. Bunların yanı sıra Adli Sicil Kaydı’nın ve Adli Sicil Arşiv Kaydı’nın olmaması ve ikametgahının yeminli tercümanlık başvurusunda bulunduğu noter ile aynı ilde olması gibi şartları da sağlaması gerekir.
Türk vatandaşları, Türk vatandaşlığından izin alarak çıkan ya da Türk vatandaşı olmamasına karşın İçişleri Bakanlığı’ndan çalışma izni almış olan Türk soylu yabancılar diğer şartları yerine getirdikleri takdirde yeminli tercümanlık yapma hakkına sahiptirler.
Yeminli tercümanlar çeviri ve tercüme hizmeti verecek düzeyde yabancı dil bilgisine sahip olmalı, bunu noter nezdinde ispatlayabilmeli ve belgeleyebilmelidir. Türk vatandaşı olan ve yeminli tercümanlık başvurusunda bulunacak kişiler çeviri hizmeti vermek istedikleri dili yeterli düzeyde bildiklerinin gösterir nitelikte diploma ve/veya yabancı dil sınavı notu gibi belgeleri notere ibraz etmelidirler. Noterler genellikle yalnızca yabancı dil sınavı notunu yeterli bulmazlar. Başvuru sahibinin ilgili yabancı dili yeterli düzeyde bildiğini gösterir nitelikle belgenin/diplomanın yabancı dilde olması halinde söz konusu belgenin/diplomanın başka bir yeminli tercüman tarafından çevirisinin yapılması ve noter tasdiki alınması gerekir. Türk vatandaşlığının yanı sıra başka ülke vatandaşlığı da bulunan kişiler, vatandaşı bulundukları diğer ülkenin anadilinde yeminli tercüman olma hakkına sahiptirler. Bunun için yapmaları gereken vatandaşı oldukları diğer ülke dilinde yeterli konuşma, yazma ve anlama yetisine sahip olduklarını belgelemektir. Bu tür durumlarda ilgili ülkede alınmış eğitim düzeyini gösterir nitelikte diplomanın noter tasdikli çevirisine de gereksinim duyulur.
Yeminli tercümanlık yapmak isteyen kişilerin adli sicil kaydının ve asli sicil arşiv kaydının bulunmaması gerekir. Bu aşamada e-Devlet’ten, adliyeden ve mülki amirliklerin adli sicil birimlerinden adli sicil belgesi alınması mümkündür. Bunun yanı sıra başvuru sahibinin kimlik fotokopisi ve ikametgah belgesi ibraz etmesi de gerekir.