
Yeminli tercüman tarafından tamamlanan çevirinin, yeminli tercümanın yemin zaptının bulunduğu noter tarafından da tasdik edildiği çeviri türüne noter tasdikli çeviri ya da noter onaylı çeviri adı verilir.
Noter tasdikli çeviri hizmetlerinin yeminli tercümanlar tarafından yerine getirilmesi gerekir. Yeminli tercümanın gerçekleştirdiği çeviri yalnızca yeminli tercümanın yemin zaptının bulunduğu noterde onaylanabilir. Böylece noter tasdikli çeviri süreci tamamlanmış olur.
Ülkemiz yasaları kapsamında noter tasdikli çeviri işlemlerinde yalnızca yeminli tercümanlar için yemin zaptı düzenlenebilir. Çeviri firmaları ya da farklı kurumsal yapılar için yemin zaptının düzenlenmesi mümkün değildir. Bu nedenle yeminli çevirilerde çeviri firmalarının kaşeleri ve yetkililerin imzaları değil çeviriyi yapan yeminli tercümanın imzası ve kaşesi bulunmalıdır. Buradaki kaşeden kasıt çevirmenin yazması gereken standart bir metin olup herhangi bir kurumsal yapının damgası değildir. Çevirmenlerin yazması gereken standart metinde ufak tefek farklılıklar olabilse de genellikle çeviri yapılan kaynak-hedef dil çifti, belgenin orijinal olup olmadığı gibi bilgiler ve çevirmenin çeviriyi eksiksiz ve doğru yaptığına dair beyanı bulunur.
Noter Tasdikli Çeviriye Ne Zaman İhtiyaç Duyulur?
Noter tasdikli çeviri, resmi belgeler ve evraklar için ihtiyaç duyulan bir çeviri türü olma özelliğine sahiptir. Resmi belgeler ve evraklar genellikle resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilmek üzere hazırlanır. Kimlik belgesi, evlilik cüzdanı, tapu, pasaport, diploma, ruhsat başta olmak üzere birçok farklı belge ve evrak için yeminli çeviri ya da noter tasdikli çeviri hizmetinden yararlanılır. Bu tür belgelerde ve evraklarda noter tasdikli çeviri talep edilmesinin en önemli nedeni çeviri konusu belgelerin bir devlet kurumu tarafından onaylanması, bu sayede resmiyet kazanmış olmasıdır.

Yeminli Tercüme ve Noter Tasdikli Tercüme Farklı mıdır?
Yeminli tercüme, yeminli tercümanlar tarafından çevrilen, imzalanan ve mühürlenen belgeler için sunulmuş olan çeviri hizmetidir. Noter onaylı tercüme ise yeminli tercümanlar tarafından kaynak dilden hedef dile çevirisi doğru ve eksiksiz bir şekilde yapılan belgelerin noterde onaylatılması ile tamamlanan çeviri sürecine verilen isimdir.
Ülkemizde yeminli tercümanlık yapmak için gereken süreç noterlerin denetiminde tamamlanır. Yeminli tercümanlık hizmeti vermek istedikleri dilde yabancı dil diplomasına sahip olan kişiler ilgili dili konuşma, yazma ve anlama konusundaki yetkinliklerini ispatlayıp belgeledikten sonra noter huzurunda yemin ederler. Böylece yeminli tercüman olarak hizmet verme hakkını kazanırlar. Bu aşamadan sonra noterler kendi nezdinde yemin zaptı bulunan yeminli tercümanların çevirilerini onaylayarak noter tasdikli yeminli tercüme sürecini tamamlarlar. Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetleri evlendirme daireleri, üniversiteler, bankalar, konsolosluklar, devlet daireleri gibi birçok farklı kurum ve kuruluş tarafından talep edilebilir.
Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetlerine en çok pasaport, vize, nüfus cüzdanı, dava dilekçesi, delil teşkil edecek evrak, mahkeme kararı, şirket kuruluş evrakları, iş teklif belgesi ve istihdam sözleşmesi, genel mevzuat ve kanunlar, gayrimenkul alım satım sözleşmesi, diploma, bilirkişi raporu, tutanak, vekaletname, mahkeme belgesi, işçi ve işveren ilişkileri ile ilgili belgeler başta olmak üzere birçok belgenin tercümesi için başvurulabilir. Çeviri konusu belgenin ibraz edileceği kuruma göre değişiklik gösterebildiğinden ihtiyaç ve gereksinimler doğrultusunda alınması gereken çeviri hizmeti farklılaşabilir. Bazı kurumlar ve kuruluşlar yeminli tercümeyi yeterli bulurken bazıları yeminli tercümeye ek olarak noter onayı da talep edebilirler. Bununla birlikte herhangi bir evrakın yeminli tercümesi yapılmadan o evrak için noter onayı alınması mümkün değildir.
Yeminli tercümanlar tarafından doğru, eksiksiz, usul, mevzuat ve yönetmeliklere uygun şekilde yapılan çeviriler üzerinde yeminli tercümanın kaşesi ve imza ile birlikte notere sunulur. Noter onayının alınabilmesi için yeminli tercümanın yemin zaptının ilgili noterde olması gerekir. Eğer tercümanın yemin zaptı yoksa kaşe ve imza geçersiz olarak kabul edilir. Yeminli tercüme resmi açıdan son derece önemli bir hizmettir. Bu nedenle yeminli tercüme hizmeti verecek olan tercümanlar deneyimli, eğitimli, profesyonel ve çeviri konusu alanların terminolojisine hakim kişiler olmalıdır. Yeminli tercüme hizmetleri özellikle resmi evrakların hazırlanmasını ve resmi kurumlara ibraz edilecek şekilde teslim edilmesini içerir.
Özellikle resmi kurumlara ibraz edilmek üzere çeviri ihtiyacı oluşan pasaport, diploma, aile cüzdanı, kimlik, transkript, boşanma kararı gibi belgeler ve uluslararası sözleşmeler için noter tasdikli çeviri ihtiyacı oluşabilir. Ayrıca bu belgelerin resmi kurumlar nezdinde ve yasalar önünde geçerli olabilmesi için noterlerin İç İşleri Bakanlığı’nın verdiği yetkiye dayanarak yaptığı tasdik işlemine ihtiyaç duyulur. Çeviri konusu belgenin resmi işlerde, kurumlarda ve kuruluşlarda kullanılacağı durumlarda mutlaka yeminli tercüme hizmeti alınmalıdır. Belgenin ibraz edileceği kurum ya da kuruluşun kabul şartlarına göre gerekli durumlarda noter tasdikli tercüme hizmetine başvurulmalıdır.