Mütercim tercümanlık bilimsel yöntemler dahilinde hukuk, edebiyat, teknik, tıp, uluslararası ilişkiler, iktisat, sosyal, fen bilimleri, siyaset bilimi, maliye ve pek çok konuda çağın gereklerinin karşılanması için sürekli gelişim içinde olan İngilizce - Türkçe, Almanca - Türkçe ve Fransızca - Türkçe gibi dil çiftleri çerçevesinde yazılı ve sözlü çeviri yapma yetkinliğine sahip kültürlü, bilgili, mesleğin gerektirdiği becerilerle donanmış ve bu alanda ciddi düzeyde gereksinim olan nitelikli mütercimler ve tercümanlar yetiştirmek için kurulmuş bir bölümdür.
Mütercim tercümanlık bölümünde eğitim süresi 4 yıldır. Bu bölümde eğitim almak için TYT ve YDT sınavlarına girilmesi gerekir. Bu bölüme yabancı dil puanı ile girilmekte ve diğer tüm lisans bölümlerinde olduğu gibi Mütercim Tercümanlık bölümünde de 180 baraj puan uygulaması bulunmaktadır.
Mütercim tercümanlık bölümü mezunları kamu kurumlarında da özel sektöre bağlı kuruluş ve işletmelerde çalışma imkanına sahiptirler. Mütercim tercümanlık mezunlarına yönelik iş ve istihdam olanakları şu şekilde sıralanabilir: gazeteler ve haber ajansları, Dışişleri Bakanlığı, turizm firmaları, çeviri büroları, basın-yayın kuruluşları, Kültür ve Turizm Bakanlığı, uluslararası ticari işletmeler ile yayınevleri.
Mütercimlik yazılı herhangi bir metnin bir başka dile çevrilmesi, tercümanlık ise diğer bir dilde konuşulanların konuşma anında ya da sonrasında hedef dile çevrilmesi olarak tanımlanabilir. Bu bölümden mezun olan kişilere mütercim-tercüman denilir. Ve bu unvana sahip olan kişiler; yazılı ve sözlü çevirmen, dil/kültür danışmanı, editör olarak dil hizmetleri ve çeviri sektöründe aynı zamanda Dış İşleri Bakanlığı ve Avrupa Birliği Bakanlığı başta olmak kaydıyla birçok devlet kuruluşunda ve özel kuruluşlarda görev yapma imkanına sahiptirler.
Mütercim Tercümanların Görevleri Nelerdir?
Mütercim Tercümanlık bölümünden mezun olan kişiler farklı kurumlarda ve kuruluşlarda farklı görevler alabilirler. Bununla birlikte mütercim tercümanlık mezunlarının temel görevleri şu şekilde sıralanabilir:
Çeviri konusu içeriğin kaynak dildeki orijinal anlamını hedef dile iletmek
Cümlelerin doğru, eksiksiz ve net bir şekilde iletilmesini sağlamak
Doğru ve kaliteli çevirilere imza atabilmek için teknik, bilimsel, hukuki ve kültürel ifadeler hakkında araştırmalar yapmak
Kaynak dile ait kavramları, hedef dildeki eşdeğer kavramlarına dönüştürmek
Metinleri teslim tarihlerine uygun şekilde hazırlama
Uzmanlık kavramlarına hakim olmak ve en uygun şekilde tercüme etmek için konunun uzmanlarıyla gereken işbirliklerini yapmak
Mütercim Tercümanlık Günümüzde En Popüler Mesleklerden Biridir

Mütercim tercümanlık global anlamda kültürel, siyasi ve ticari ilişkilerin gelişmesi sonucu ve bu gelişimin eksiksiz bir şekilde sağlanması amacıyla ortaya çıkan bir bölümdür. Farklı dillerin çevirilerinin yapılabilmesi için yetkin kişiler yetiştirmeyi amaçlayan mütercim tercümanlık çok geniş kullanım alanına sahiptir. Günümüzde dünya üzerinde çok farklı sayıda dil vardır ve bu diller çoğu zaman kültürel ve teorik açıdan farklı özelliklere sahip olabilmektedirler. Mütercim tercümanlar özel sektör ya da kamu alanlarında iş bulma imkanının yanı sıra freelance sektörde çalışmayı da tercih edebilirler.