Literary
Translation
Literary texts can be defined as the texts
where the written language use is at the top level in order to take the reader
on an artistic and esthetic journey, rather than giving information. Literary
texts are the products of an artistic perception. Therefore, the messages that
are aimed to be given out in the literary texts cannot be conveyed directly.
Figurative meanings, connotations and equivokes are used.
Literary translation, in the most basic
expression is; conveying a work written in genres such as story, poem, novel
that are of literary value from one language to another. All types of texts in
the field of literature are considered as the subject of literary translation
services. The translators delivering literary translation services must firstly
read the source text and comprehend it literarily. The cohesion that the text wants to evoke in
its original language must be internalized and this cohesion must not be
disrupted during the procedure of translation into the target language. This is
accepted as one of the most crucial points especially when poetry is in
question. As poetry is a figure of speech that accomplishes in expressing much
with a few words, the cohesion of the poem will be disrupted when the meaning of
even one word cannot be conveyed during translation.
Uluay
Translation Services for Your Professional Interpretations
The literary qualifications of the text are
taken into consideration in literary translation. The aim is to preserve the
work, and convey the same meanings and emotions in the target language. It is
vital that the translator who will perform the literary translation has the
artistic and intellectual knowledge to analyze the work and also has a master
writing style that can reproduce the work in the target language with all of
its attributes. So, literary translation is considered to be one of the most
difficult types of translation. During literary translation, he morphological
and semantic elements in the source text must be preserved exactly in the
target language as well.
The literary text translation which needs to
be performed carefully and meticulously should be done by expert translators.
The feelings and thoughts cannot be conveyed correctly when a mistake is made
during literary text services. In this case, the work fails to reflect itself
on the reader accurately.
During a literary translation, reading the
other works of the author and understanding his/her style can contribute to the
success of the translation. The translator should not be adding or removing
anything to or from the text. The feeling and the meaning given out in the
original text are carried completely onto the target text. It is crucial that the special addresses, words
from ancient times and slang words are selected in the style used during that
time and conveyed to the target language. Preserving the style of the source
text exactly in the target text as well is one of the wanted criteria so that
the translation can be considered a success. The form of the text should be
adjusted depending on its genre and the translator should have a profound
knowledge of the target language and its proverbs.
Fully obeying to the spelling rules in the
translation of literary texts is also extremely important. The translator who has a grasp of the
spelling rules of both the source language and the target language must
meticulously implement these rules. Otherwise, there might be sentences that
will not be understood in the translation. And that might result in unintended
consequences like the sales charts being negatively influenced.
You
Can Contact Us Online
At Uluay Translation Services, we offer the
literary translation services through our translators who are intensely
artistic and who are experienced in this area. The literary works that are
translated by our translators who have a grasp of all of the delicacies of both
the target and source languages and their cultures turn out to be no different
than their versions in their original languages. While we professionally
perform the literary text translations in 45 languages, we conduct a pretty
meticulous labor to preserve the meaning, form and style of the text. With out
translators who are experienced in their fields, we carry out professional
translations that pretty successfully convey the artistic atmosphere of
literary texts.
Our translator staff which has a literary
perspective stands out with their proficiency in interpreting the construct of
the text and communicating it to the reader. We share the sensitivity of our
customers in terms of the translation of the literary texts, and we consider
the literary text services to be one of our priority specialties. We deliver
literary translation services in the most accurate way possible, without any
additions or removals, thanks to our experience in the sector and our expert
team who speak the languages in their field at a native level. We reflect the
advantage of how our translators have a command of both the source and target
languages with the successful translations that we offer our customers. With
our works that we develop based on excellent service and top level customer
satisfaction, we continuously carry on with our works to offer the fastest,
most quality and reliable service to our customers.