Online Subtitle Translation Service
With the increasing
internet access and use worldwide; users all around the world can easily access
the videos that are shared. Also, with the digital platforms being more and
more involved in our lives; subtitles and translation services are needed for
movies, documentaries, TV series, cartoons, advertisements and news as well.
Subtitle translation is extremely important for the movies, TV series and
YouTube contents which are the most commonly consumed visual contents in the
modern world. In addition to being a much faster and much more economic
solution than dubbing, subtitle translation is pretty effective in terms of TV
series, movies or videos getting noticed and viewed by even more people.
Within the scope of online
subtitle translations services; audio sources and screen texts are turned into
written texts and translated, then rendered to be locatable within the video as
subtitles. Different options of languages that are preferred can be added to TV
series, movies, documentaries and other video contents with subtitle
translation. This way, the viewer can get the chance to watch the video with
one of their preferred subtitle options.
During subtitle
translation; firstly, the speech and and contents such as the words on the
screen in the video to be translated are transcribed. Then the translation of
the transcribed texts is done by the translator. After the translation has been
completed, the dialogues and speeches in the video are made to match the time
intervals and synchronize with the video, and thus the subtitle file is
created. After the subtitle translation is done, each document is embedded into
the video and meticulously tested. Subtitle translation is also offered in text
with dialogues in addition to synchronized codes. All of our files which are
shared with no one other than the translators as per the principles of privacy
are under Uluay guarantee both throughout the project and after the project is
over.
You Can Contact Us for Your Online Subtitle Translation Needs
Because access to the
multimedia content of any country nowadays is not just limited to that country
and can be accessed from many parts of the world; an obvious increase can be
seen in terms of publishing of the contents in different languages in the
television and movie sectors as well as YouTube and other digital platforms.
The fact that foreign
movies and TV series can be accessed much more easily on the internet and
digital platforms recently is one of the reasons of the increased weight given
to subtitle translation. However, it is not enough to just have knowledge on
the source foreign language in order to perform a subtitle translation. A
subtitle translation needs to be morphologically and semantically perfect; and
the idioms and traditional phrases should also be fully translated into the
target language. Unlike the other types of translation, the quality and
authenticity of the subtitle translation is as importance as its esthetic
value. The viewer’s reading time should be taken into account while preparing
the subtitle translation and it is important that the sentences are of adequate
length for the viewers to follow.
Unless done by a leading
expert team, subtitle translation can cause a bad transcription. In order for
the subtitle translation, the representative of a transition between cultures,
to be successful; the content, which is the product of a culture, should be
transferred to another culture in a harmony with the help of subtitles. Also,
the expertise of the subtitle translators in subtitle programs is also
considered to be an important matter. This way; the time codes can be arranged
professionally, and the viewer’s distraction from the movie or TV series can be
avoided thanks to ensuring the necessary smoothness.
When the subtitle
translation service is used in videos, it is especially a really effective and
popular choice in terms of expanding the target audience. Subtitles add more
value to video contents; and play a major role in reaching out to wider
audiences.
You Can Contact Us Online and Get a Price Quotation
As Uluay Translation
Services, we take into consideration the cultural influence as well while
implementing the translation procedure, so that the subtitle translations that
we execute with our professional team can be successful. While executing the
processes of transcription and placement, we offer a wide language source; and
we serve you with meticulous efforts regarding the reflection of both the
cultural and geographical differences on the language and conveying them to
media resources. We offer the subtitle
translation services that you need both as translation and as placement. If you
like, we deliver our translation services from another subtitle or audio source
to the target language in a localized way that is in harmony with the average
reading speed and that will be hard on the eyes on the screen.
As Uluay Translation
Services, we offer authentic and accurate subtitle translation services in 45
languages with our experienced and leading expert team. We return the questions
and requests of our business partners as soon as possible during all projects
where we work together, and we make sure to have a proactive attitude.
You can also contact us via
our website so that your meticulously prepared subtitle texts can be on the
bottom of your videos, and get a price quotation about our subtitle services in
45 different languages. You can benefit from our high quality, user-friendly
and reasonably priced services. You can use our Contact Form on our website for
your other questions and feedback.